Overblog Suivre ce blog
Administration Créer mon blog
21 juin 2011 2 21 /06 /juin /2011 05:53

Du latin ducere (tirer, conduire, diriger).

Action d'amener, de diriger, de tracer (en particulier les lettres).

 

En écriture, le ductus est l'ordre et la direction selon lesquels on trace les traits qui composent la lettre.

Chaque type d'écriture possède un ductus propre qu'il convient de respecter pour assurer une écriture fluide et naturelle.

 

Il s'agit d'un des éléments principaux de l'écriture, et donc de la calligraphie.

 

Repost 0
Published by Peter Pan - dans Linguistique
commenter cet article
20 juin 2011 1 20 /06 /juin /2011 00:01

En linguistique, un isolat est une langue dont on ne peut démontrer de filiation (ou « relation génétique ») avec d'autres langues vivantes.

La langue basque, le coréen, le japonais sont des isolats.

 

Certaines langues deviennent des isolats lorsque toutes les langues auxquelles elles sont reliées s'éteignent.

C'est par exemple le cas de la langue pirahã au Brésil, dernier survivant de la famille mura.

D'autres, comme le basque, sont des isolats depuis que leur existence est documentée.

 

Le terme de « relation génétique » doit être compris dans le sens de celui entendu par l'histoire des langues, qui stipule que la quasi-totalité des langues parlées dans le monde peuvent être rassemblées par familles issues de langues ancestrales communes.

Par exemple, le français est issu de la famille des langues indo-européennes, le mandarin de la famille des langues sino-tibétaines.

Selon ce critère de classification, chaque isolat constitue une famille à lui seul, ce qui explique l'intérêt que leur portent les linguistes.

Repost 0
Published by Peter Pan - dans Linguistique
commenter cet article
19 juin 2011 7 19 /06 /juin /2011 00:14

Une langue liturgique est une langue utilisée par les croyants d'une religion lors de leurs cérémonies religieuses.

Elle est souvent considérée comme ayant une valeur religieuse supérieure à la langue quotidienne.

Repost 0
Published by Peter Pan - dans Linguistique
commenter cet article
18 juin 2011 6 18 /06 /juin /2011 00:01

Langue de relation utilisée entre des locuteurs parlant des langues maternelles différentes mais placés devant la nécessité de communiquer, d'où l'emploi spécialisé de cette langue dans un domaine donné.

Le type de sabir le plus connu est la lingua franca, parlée autrefois dans les ports de Méditerranée.

Le mot sabir apparaît au moins en 1852 ; c'est une altération du mot espagnol (« savoir ») emprunté au latin sapere.

 

Les sabirs ont un lexique sommaire, limité aux besoins immédiats des locuteurs, et une syntaxe simplifiée par rapport aux langues d'emprunt. Les sabirs ne sont jamais des langues maternelles puisqu'ils naissent de la nécessité de communiquer.

 

On emploie le terme de pidgin plutôt pour les sabirs d'origine anglaise même si cette appellation est restrictive (le pidgin-english du Cameroun, le bêche-de-mer du Pacifique).

 

Pour les sociolinguistes, un pidgin désigne une langue résultant de l'imitation de la langue dominante de la part d'un groupe linguistique dominé (par la colonisation par exemple) et se distingue du sabir par le fait que celui-ci est d'un emploi plus spécialisé.

 

Repost 0
Published by Peter Pan - dans Linguistique
commenter cet article
17 juin 2011 5 17 /06 /juin /2011 00:14

En linguistique, un sociolecte est le parler d'un groupe social ou d'une classe sociale.

Il diffère ainsi des géolecte et topolecte, variantes de langues respectivement parlées dans une région particulière ou une aire géographique plutôt restreinte, et de l'idiolecte, parler d'un individu.

Un jargon est un sociolecte.

 

Repost 0
Published by Peter Pan - dans Linguistique
commenter cet article
16 juin 2011 4 16 /06 /juin /2011 21:11

Désigne différentes langues véhiculaires simplifiées créées sur le vocabulaire et certaines structures d'une langue de base, en général européenne (anglais, espagnol, français, néerlandais, portugais, etc.).

Repost 0
Published by Peter Pan - dans Linguistique
commenter cet article
15 juin 2011 3 15 /06 /juin /2011 19:25

Je vous ai annoncé de vous définir quelques termes issus des langues régionales Françaises.

Avant toutes choses, voici pour les prochains jours un peu de vocabulaire sur les langues de manière générale…

 

Langues véhiculaires et vernaculaires

 

Langue véhiculaire

Une langue véhiculaire est une langue, souvent simplifiée, servant de moyen de communication entre populations de langues différentes.

 

Exemples : langues liturgiques, pidgin ou sabir

 

Le latin, dans l’Antiquité, servait de langue véhiculaire au sein des populations de la moitié occidentale de l’Empire romain.

 

Langue vernaculaire

Du latin vernaculum qui désignait tout ce qui était dressé, élevé, tissé, cultivé, confectionné à la maison, par opposition à ce que l’on se procurait par l’échange.

 

On appelle langue vernaculaire la langue locale communément parlée au sein d’une communauté. Ce terme s’emploie souvent en opposition avec le terme langue véhiculaire, liturgique ou encore lingua franca.

 

Par exemple, lorsque la liturgie catholique était en latin, elle était la même dans le monde entier : le latin servait de langue liturgique véhiculaire. Dans le même temps, l’enseignement de la religion se faisait en langue locale, la langue vernaculaire.

Aujourd’hui, dans les échanges économiques et commerciaux l’anglais sert de langue véhiculaire face à la multitude des langues vernaculaires.

 

Repost 0
Published by Peter Pan - dans Linguistique
commenter cet article
14 juin 2011 2 14 /06 /juin /2011 21:12

Détaillons un peu la carte proposée dans le défi du week-end :

http://www.edumedia-share.com/uploaded/1300/1307.gif


La réponse à l'enigme était bien en rapport avec la langue, ou plutôt les langues.

Après la série de termes consacrée à la francophonie en août 2010, dans les prochains articles, je vous parlerai des langues en général et du Français Régional en particulier.

 

 Nous pouvons donc nous évader, comme l'annonçait le titre de mon article précédent, mais sans aller bien loin...

peter-pan et ses amis


Repost 0
Published by Peter Pan - dans La vie du Blog
commenter cet article
10 juin 2011 5 10 /06 /juin /2011 22:10

A la veille de ce long week-end, je vous soumets une nouvelle petite énigme afin de deviner le prochain thème développé.


langue rouge       france langues

 

Je vais donc vous laisser quelques jours pour vous laisser réfléchir…

Repost 0
Published by Peter Pan - dans La vie du Blog
commenter cet article
10 juin 2011 5 10 /06 /juin /2011 00:01

Sabre turc à lame recourbée recourbé et dont le tranchant forme, vers la pointe, une courbe rentrante.

 

Yatagan est aussi le nom d'un navire de guerre coulé dans le pas de Calais lors de la Première Guerre mondiale.

 

Le yatagan désigne également un couteau de poche basque d'environ 12 cm de long.

 

 

Le couteau Yatagan

Le Yatagan est le couteau traditionnel basque, la force des vagues de l´océan Atlantique se retrouve sur le guillochage de la lame et dans les ciselures du ressort.

Créé à l'origine par les planteurs de tabac de la région de Bergerac pour éliminer les feuilles de tabac trop abimées ou trop sales.

La sève formait une gélatine visqueuse qui engluait le couteau, d'où le cloutage à rosettes ou à molletons qui permettait d'éviter les accidents.

 

Repost 0
Published by Peter Pan - dans Science et Technique
commenter cet article

  • : Mon carnet à spirales
  • Mon carnet à spirales
  • : Chaque jour, je proposerai la définition d'un mot ou une expression nouvelle, selon mon inspiration, l'actualité ou les difficultés rencontrées sur un terme.
  • Contact

Rejoignez-moi

face book peter pan

Recherche Par Mot

A propos de ce blog

  Chaque jour, je proposerai la définition d'un mot ou une expression nouvelle, selon mon inspiration, l'actualité ou les difficultés rencontrées sur un terme.

 

Définition Au Hasard